Наградата на ЕС за млад преводач отива в Кюстендил

Наградата на ЕС за млад преводач отива в Кюстендил

Георги Христов от Езикова гимназия „Д-р Петър Берон” в Кюстендил е българският победител в ежегодния конкурс на Европейската комисия Juvenes Translatores, съобщава в прессъобщение ЕК. Със своя превод от английски на български език той изпревари 74 свои връстници от България и се  присъедини към останалите 27 победители – по един от всяка държава членка на ЕС. Носителите на приза за млад преводач ще бъдат поканени на 14 април 2016 г. в Брюксел, където ще получат наградите си от заместник-председателя на Европейската комисия Кристалина Георгиева.

Всяка година Juvenes Translatores дава шанс на учениците да изпробват езиковите и преводаческите си умения, които са особено ценни в нашия многоезичен Съюз. Поздравявам всички победители в тазгодишния конкурс, които заеха първо място в страните си в условията на сериозна конкуренция.”, заяви заместник-председателят Георгиева.

В чест на Европейската година за развитие (2015 г.) учениците трябваше да превеждат текстове по темата за сътрудничеството за развитие. Участниците можеха да избират измежду 552-те възможни комбинации от 24-те официални езика на ЕС. Тази година те използваха 166 от тях, като всички победители са избрали да превеждат на своя най-силен език. Такава е и обичайната практика сред преводачите, които работят в европейските институции.

Контекст

Конкурсът Juvenes Translatores (в превод от латински „млади преводачи”) се организира ежегодно от 2007 г. насам от генерална дирекция „Писмени преводи” на Европейската комисия. Той има за цел да популяризира чуждоезиковото обучение в училищата и да запознае младите хора с работата на преводача. В конкурса участват 17-годишни ученици. Той се провежда по едно и също време във всички избрани за участие средни училища в Европейския съюз, включително в неговите най-отдалечени региони. През 2015 г. в конкурса взеха участие над 3200 ученици от над 700 училища в ЕС.

Categories: Култура

About Author